Who did it? Fess up

This from Susan B. Glasser’s New Yorker  story on the Secretary of State:


  • This gets at a central challenge of Pompeo’s tenure: turning Trump’s tweets and “instincts” into a coherent foreign policy, as his policy-planning chief often put it.

Those darn possessive pronouns.

I don’t know whose “his” is.

Whose policy-planning chief are we talking about? Pompeo’s? Trump’s? I’m lost.

I’ve tried scanning back to the beginning of the paragraph, and then reading on to the end of the paragraph, but I still can’t figure it out.

This gets at a central challenge of our complicated English language: turning possessive pronouns into coherent communication.

When it comes to pronouns, go isolationist: Avoid, avoid, avoid.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.